关于我们 | 加入收藏夹 | 联系我们 | English
当前位置:主页>学术论文>
律师为当事人制作的法律意见书
来源:  作者:本站
律师为当事人提供法律服务,其内容之一便是制作"法律意见书"。此"法律意见书",英语作何译?--则各有各的译法。因此,与其苦思冥想、搜索枯肠,想出个恰当的译名来,不如注意观察,从英语实践中攫取自然存在的对应词。为此,守株待兔有年。某日,终于找到了,而且很简单--"opinion letters":

  (1) Carefully drafting opinion letters and clarifying their purpose with he client.

   --American Bar Association Jonrnal,December 1995,p.66

  (2) I'm more worried about the small investor group that gets an opinion letter or memo form a lawyer. ]

--Ibid.

   有例(2)可见,"法律意见书"可作"opinion letters",亦可作"opinion memo".

关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 友情链接
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。