关于我们 | 加入收藏夹 | 联系我们 | English
当前位置:主页>学术论文>
信息化概念与意义探究
来源:  作者:本站

1 引言
  或许因为专注于具体课题的探索,从90年代聚焦于"企业管理加电脑应用"到最近,对日益多见的"信息化"一词,一直当作一个一般性的流行词语,虽然有时也随大流地用一下,但并没有真正地将它纳入体系。在实践与研究过程中,有时也感觉到一种表达上的需要,比如"计算机化的企业"和"信息技术的有效应用"或者"用信息技术能力从根本上改变企业的组织和流程最终达成新型的企业"这样一些需要综合的认识,暗示着一个总体概念的存在或方便性。比如在对工作领域或资料进行分类时,"企业信息技术应用"的资料,到底算企业管理呢,还是信息技术领域呢?结果是两边都有。
  信息化一词空前普及的现状,和上面的体会促使我开始对"信息化"概念进行考察。"某某化"是现代汉语中表达某种过程或其结果(状态)的一种简明方式,比如机械化、现代化、数字化等等。以这种造词法和时代背景,很容易对信息化做出这样的一般性的解释:即"现代信息技术应用过程及结果",但停留在此是不够的。如果承认这一概念的必要性,就需要理解、接受它背后的深入含义。
2 概念起源与东西方表达差异
2.1 概念起源
  信息化概念是从社会进化的角度提出的。综合所见资料,公认"信息化"一词起源于日本。信息化的思想是1963年1月由日本社会学家梅倬忠夫发表的《信息产业论》中首次提出的,但有关社会现象,则更早就受到西方学者的重视和研究。"信息化"概念由1967年日本科学技术和经济研究团体提出,基本看法是今后的人类社会将是一个以信息产业为主体的信息化社会(参见[1],[2]等)。
2.2 中英文用语
  虽然有关社会现象的研究在西方学者那里早就开始了,但根据一些学者的意见,"信息化"一词至少到几年前在西方(英文)世界还没有普遍公认的对等概念,也没有现成的对应单词,主要在中国、日本、韩国、俄罗斯大量使用,由于不是兴于英语文化圈,这个单词的英文翻译也不统一,常见有Informationalization,Informationization,informatization等(参见[3],[4]等)。其中informatization源于法语,或许因为比较简洁同时又有源头,在国内似乎已渐趋公认,尤其被用于许多官方场合,例如中华人民共和国国务院信息化工作办公室(The State Council Informatization Office People's Republic of China)[5],国家信息化测评中心(National Informatization Evaluation Center, NIEC)[6]等,但该译法能在英文文化圈中获得怎样的承认或采纳,还没有找到什么证据。这里有两个层次的问题:一、概念或意义,即表达层面的差别问题。二、用词或造词方式,语言规范或技术层面的问题。
  从西方文化背景或概念体系的角度出发去表达"信息化"所特指的过程或事物,可能需要分成几个不同的层面。例如祝智庭[4]从"教育信息化"的角度归纳了以下几种不同的表达:
上一页12 3 下一页

关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 友情链接
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。