关于我们 | 加入收藏夹 | 联系我们 | English
当前位置:主页>翻译学科建设>
翻译学科的春天还有多远?
来源:  作者:本站

翻译学科的春天还有多远?

 中国翻译协会会长刘习良在今年的“2006中国国际翻译产业论坛”上曾透露了这样一组数据——美国著名市场调研公司ABI(Allied Business Intelligence)在一项名为《语言翻译、本地化与全球化:世界市场预测,行业驱动因素和电子解决方案》的研究报告中称,到2007年底,世界人工翻译市场将达到115亿美元,机器翻译市场将达1.34亿美元。据不完全统计,2005年中国翻译市场产值估计已突破200亿元人民币。中国译协统计数字显示,我国现有在岗聘任的翻译专业技术人员约6万人,另有数十万人以不同形式从事翻译工作。

  内地:教学体系初步完善

  以上一系列数字的背后是潜力无限的中国翻译市场。然而记者在采访中却发现,高水平、专业化的翻译人才已成为目前制约翻译市场发展的不利因素,也成为规模巨大的翻译产业链中相对薄弱的一环。刘习良在谈到我国翻译产业存在的问题时就公开指出:“高水平的翻译人才和翻译专业师资队伍严重匮乏”。为加强翻译师资建设,中国译协已连续5年开办暑期翻译教学与实践高级研讨班,邀请翻译界知名专家进行专题讲座,为高校从事翻译教学的教师提供专业培训。今年7月举办的研讨班上,主办方邀请了美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院和香港中文大学翻译系的学者授课,中国翻译人才的专业化培养已是箭在弦上。

  广东外语外贸大学高级翻译学院副院长兼翻译学研究中心主任穆雷教授告诉记者,据初步统计,我国内地目前共有6所翻译学院和8个翻译系(未计入民办翻译学院),另外,北京第二外国语学院等院校的翻译系正在筹建中(表一),内地翻译教学体制已经初步完善。今年3月,教育部批准在高校设立本科翻译专业,使翻译学科建设的步伐又向前迈进了一大步,翻译学作为独立学科日渐受到各界重视。广东外语外贸大学、复旦大学和河北师范大学成为首批招收翻译专业本科生的三所高校。其中广东外语外贸大学和河北师范大学计划招生30人,复旦大学计划招生15人左右。在硕士研究生阶段,截止到去年年底,大约150所高校设置翻译专业或方向,一般开设翻译理论研究、笔译及口译实践以及其他文学和语言学课程。而在博士生阶段,目前全国有20多所高校具备翻译学或翻译方向博士授予资格,在读博士生近百人。穆雷教授同时介绍说,目前外语系本科生高年级翻译教学基本上是作为语言学习的延伸,翻译课多以教授翻译技巧为主,以翻译教学来提高并检验基础阶段英语教学水平,翻译课其实是外语应用课程。而外语院系硕士研究生阶段设置的翻译方向,则存在课程杂乱、教学目标不明确、教学方法随意、学位论文不规范和管理不严格等问题。此外,目前各高校的翻译学院和翻译系的课程设置差别也较大,各自的教学理念也有所不同。“与内地相比,港、澳、台的翻译教学相对规范一些,值得我们学习。”穆雷说。
上一页12 下一页

关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 友情链接
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。